从12月29到今天,五个月,第五个season的开始,四个season的结束。原来可以这么快。记起当初第一次有此计划时,曾经试着估计了一下日子,觉得是那么的漫长。现在转过头,却是这么短暂。在这些日子里,伴随着这样的日复一日,闭上眼睛,所有的回忆如同放电影一般开始在眼前晃动......
几天来,每时每刻大家的话题都离不开地震,离不开今年国家的多灾多难。这感觉,和一个小家庭中出现危难与惨剧时的感受出奇的相似,原来,我们所有人在一些特殊的时刻,都是真正的一家人。从小到大,都认为自己对死亡对过世没有什么概念,经历过死亡或感受过死亡的机会非常稀少。然而,或许当初真的是自己还太小而无此意识。仅仅从去年,好友的父亲毫无征兆的突然病逝,高中同学突遇车祸去世,才让我开始对死亡不再有完全的距离感,而突然发现原来死亡就在自己身边。一个月前,外公毫无预期的走掉,一句话没有留下。几天前,奶奶同样没有留下任何话语,走了,和外公一样,走的时候,当时没有一个子女在身旁。三年前爷爷去世,短短三年,没了三位长辈。短短一个月,没了两位亲人。生命,有时轻如空气,就像你还来不及发现自己在呼吸一样,来不及去意识,它就已经消失的无影无踪。
而这些天来大家所共同最关注最揪心的人与事,真不愿多提及。只希望每天去聆听,去共情,去给与一份精神上与物质上的援助,正如当自己小家庭的亲人去世时所给与至亲的安慰。
第五个开始,可能成为了这十季中最沉重的一个开始。Hope everything will be ok from now on!
2008 05 14 Season5 Chapter1 After Ross Says Rachel fix makeup 补妆
through no fault of his own 不是他的错
Toe the line. Thread the needle. Think outside the box 就事论事,按部就班,
置身事外
suite 套房
in hiding 躲起来
bugger 同性恋者
unpack 打开行李
Same difference 还不是一样
2008 05 15 Season5 Chapter2 All The Kissing you're just liquored up 你醉了
slaw 卷心菜色拉
shabby 不公平的
mulch 覆盖物
long-stemmed 长杆的
potpourri 肉菜杂烩
fall into the trap 惹麻烦
call the shot 发号施令
give me a little sugar 你给我点甜头
swing dancing 摇摆舞
massacre 大屠杀
high five 赞美
bask 享受,晒太阳
puke 呕吐
it blew 没意思
Events from around the globe 世界大事
2008 05 16 Season5 Chapter3 Hundredth I was bummed 我很失望
steal my thunder 抢我风头
impersonate 模仿
goof around 打发时间,玩玩而已
kidney stones 肾结石
I'm gonna be on the news 我要上新闻了
feel him out 试探他一下
throw up 吐
shock waves 震波
bladder 膀胱
urethra 尿道
I'm kinda on a clock 我都急死了
Undo it 别这么做了
cover my shift 替我代班
sterile towel 消毒毛巾
bongo 小鼓
fangled 新发明的
It was a long shot 要做长远打算
masculine 男子气概的
2008 05 17-18 Season5 Chapter4 Phoebe Hates PBS vomit 呕吐
tux 男士无尾半正式晚礼服
what you up to 你要做什么
burst that bubble 让美梦破灭
harass 打搅
host 主持人
the one I had my eye on 我看上的
Season5 Chapter5 kips
lotta lot of
chef 厨师
lost it's feed 形容警察没有逮到罪犯
these clowns are trying to take us for a ride 这些小丑想糊弄我们
wig 责骂
bell man 客房服务生
speak ill of the dead 说死人的坏话
Storming out 冲出去
a total bust 一团糟
diarrhea 腹泻
eyelash curler 睫毛夹
for starters 一开始
I'm gonna take-off 我要退出
2008 05 22 Season5 Chapter6 The Yeti live under my roof 在我住的地方
heirloom 传家宝
mink 貂皮衣
Filipino 菲律宾的
put up flyers 贴广告
give me the creeps 让我浑身起鸡皮疙瘩
bug bomb 杀虫剂
Fog him 喷他
You're on in 5 你美的很
Nice fella 好人
trek 艰苦跋涉
Andes 安第斯山脉
crematorium 火葬场
cremate 火葬
pelt 毛皮
Don't get too attached 别梦想了
quirky 有个性的,离奇的
I get a big kick out of it 我完全理解
pinch 掐
Some people are just into appearances 有些人只注重外表
I made a snap judgement 我以貌取人
seeing-eye dog 导盲犬
one smooth talker 很能说的人
take me off speakerphone 关掉免提
Frown 皱眉
2008 02 23 Season5 Chapter7 Ross Moves In sublet 转租
lease 租约
nomad 流浪者,游牧民
gonad 生殖腺
I'd have a tough time making a living 我就要失业了
knock yourself out 请便
deduct 2 points 扣两分
house warming 庆祝乔迁之喜
Blew up in his face 弄巧成拙
fort 堡垒
air purifier 空气净化器
gala 特别娱乐,节目
regatta 赛舟会
puts me right back in the driver seat 使我占上风
ladle 汤勺
kitchen slash bathroom 厨房兼浴室
get rid of 赶走
vendor 卖主
get back on his feet 自我独立
pimp 男妓,皮条客
hit it off 合拍,谈得来
at ease 稍息
2008 05 26 Season5 Chapter8 thanksgiving flashback
swoop 猛扑
past life 上辈子
creeps me out 吓得我起鸡皮疙瘩
slut 荡妇
macaroni 通心面
mole 胎记
lacrosse 长曲棍球
awesome 可怕的
got him back 让他后悔
dishtowel 擦碟干布
gauze 纱布
2008 06 17 Season5 Chapter9 Ross’s Sandwich a word 谈一谈
undies 内衣裤
tough spot 死角
Didn't think so 说说而已
Wethering Heights 《呼啸山庄》
Knock-knock 有人在吗
mitt 连指手套
Keep your mitts off my grub 把你的脏手从我的食物上拿开
there was this pep rally 股了很大劲
that's sort of a given 那好象是不言自明的
low-budget adult films 低成本成人电影
being dragged through the mud 斯文扫地
take a leave of absence 离职
tranquilizer 镇定剂
snap 故意捉弄
secret peephole 偷窥探头
pervert 变态狂
sex addict 性瘾患者
souvenir 纪念品
entice 诱惑
stalk 跟踪,勾引
2008 06 18 Season5 Chapter10 Inappropriate Sister I’m on sabbatical 我在放大假
rookie 新手
nail it 坚持
Swede 瑞典人
star in it 扮演角色
meddle in 管闲事
crank it up a notch 提高难度
I'm intrigued 我赞成
lighter fluid 打火机油
spackle 填补的
shame on you 替你害羞
urinal 尿壶
airhead 傻子
stain's gonna set 污渍将会沾上
high-profile 热门的
let's skip it 算了,放弃
bond 关系
masculine 男性气质的
we had our best friend's interest at heart 我们都很关心朋友
2008 06 19 Season5 Chapter11 all the resolution limb 树枝
paste 糊
planeload 飞机承载量
plummet to death 找死
pick 拨弦片
chords 和弦
leather pants 皮裤
2008 06 20 Season5 Chapter12 Chandler’s Work Laugh scone 烤饼
inventory 存货,财产清册
that's juicy 真有趣
Nice shot 好球
Long 出界
trash chute 垃圾道
get off my chest 说出来
Wonton 云吞
tough call 黑哨
gullible 好骗的
whine 抱怨
whiney 发牢骚的
2008 06 21 Season5 Chapter13 Joey’s Bag Unisex 两性通用的
Amnesia 健忘症
chicken out 溜走
that's neither here nor there 跑题了
2008 06 23 Season5 Chapter14 Everyone Finds Out foxy 性感的
hit on sb 喜欢某人
bicep 二头肌
Any word on 有什么消息吗
sublet 转租
I got the edge 出绝招
bribe 贿赂
bulging 膨胀的
slick 聪明的,光滑的
the messers become the messies 整人的反被整
bond with 贴近
strike up 开始
trampoline 跳床
I'll have to get back to you 我再联系你
mess with 耍
intercourse 交流
give in way 投降
don't give away the farm 不要暴露太多
bluff 欺骗,虚张声势
back down 退缩
rip off 解开
bendy 柔韧的
hats off to 脱帽致敬
back on your feet 重新振作起来
20080624Season5 Chapter15 The Girl Who Hits Joey
go on the lamb 逃跑
house warming 乔迁之喜
scented 有香味的
handy man 勤杂工
chip in 捐出
cheapskate 守财奴
nametags 姓名牌子
I'm a hit 我是红人
my bad 我的错
work out 健身
abrasive drunk 醉鬼
cheap shot 太刻薄了