高级口译词汇
阅读() 评论() 发表时间:2008年04月12日 02:42
|
开发式扶贫 development-oriented poverty relief 开局良好 a good start 开拓创新 blazing new trails in a pioneering spirit 开展对话 conduct dialogue 抗风险能力 vigilance against risks 科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development 克服不利影响 overcome the adverse effects 空前巨大的困难和压力 unprecedented difficulties and pressure 恐怖主义危害 scourge of terrorism 宽领域 wide-ranging 困难群众 people in straitened circumstances 扩大交流交往 expand mutual contacts and exchange 来之不易的成绩 hard-won achievements 老工业基地 old industrial bases 老三届 junior and senior high school graduates of 1966~1968 理论创新 theoretical innovation 力量之源 the source of its (the party's ) strength 历史性跨越 a historic leap 历史性突破 historic breakthrough 立党之本 the foundation for building our party 连续性和稳定性 consistency and stability 廉洁高效 honesty and high efficiency 廉政建设 build a clean and honest government 粮食流通体制 grain distribution system 两岸关系 cross-straits relations 两岸谈判 cross-straits negotiations 领导方式和执政方式 way of leadership and governance 领土完整 territorial integrity 路线 the line 落后于时代 fall behind the times 马克思列宁主义 Marxism-Leninism 马克思主义基本原理 the basic tenets of Marxism 马克思主义执政党 a Marxist ruling party 毛泽东思想 Mao Zendong Thought 民兵 the militia 民进党 Democratic Progressive Party 民生 people's livelihood 民主法制 democratic and the legal system 民主管理 democratic management 民主集中制 democratic centralism 民主监督 democratic supervision 民主决策 democratic decision-making 民主团结、生动活泼、安定和谐 democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony 民主选举 democratic elections 民主制度 the systems of democracy 民族、宗教事务 ethnic, religious affairs 民族的生命力、创造力和凝聚力 vitality, creativity and cohesion of a nation 民族进步 the progress of a nation 民族精神 national spirit 民族矛盾 ethnic contradictions 民族凝聚力 the cohesion of the nation 民族区域自治 regional of regional ethnic minorities 民族区域自治制度 system of regional ethnic autonomy 民族委员会 ethnic affairs commission 民族文化大省 a province with rich ethnic culture 民族优越感 ethnocentrism 模糊战略 indistinct strategy 睦邻友好 good-neighborly relationship 内政外交国防 domestic and foreign affairs and national defense 能上能下 prepared for both promotion and demotion 农村扶贫开发 to alleviate rural poverty through development 农村税费改革 reform of rural taxes and administrative charges 农业、农村和农民问题 problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业和农村工作 agriculture and rural work 农业基础地位 agriculture as the foundation of the economy 弄虚作假 falsification 培养人才 personnel training 贫困群众 people in financial difficulties 平稳过渡 smooth transition of power铺张浪费 extravagance and waste 普选制 general election system 欠发达地区 less developed 强化功能 intensify functions 强强联手 win-win co-operation 强权政治 power politics 侨胞 overseas Chinese 侨务工作 overseas Chinese affairs 勤劳勇敢 industry and courage 求同存异 seek common ground while shelving differences 区域性组织 regional organizations 曲折的道路 tortuous road 取长补短 draw upon one another's strong points 取得丰硕成果 yield substantial results 取得巨大成就 score tremendous achievements 取消农业特产税 repeal taxes on special agricultural products 全党 all the party members; whole party 全党集体智慧的结晶 the crystallization of the party's collective wisdom 全方位 all-dimensional 全国各族人民 the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国人大代表 deputy to the National People's Congress 全国政协 the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全会 plenary sessions 全面建设小康社会 build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面展开 in full swing 权责脱节 divorce between powers and responsibilities 群众 the general public 人大 People's Congresses 人大常委会 the standing committees 人大代表 NPC (National People's Congress) member |
空间的其他文章:
- [个人日记]:生平第一次捐獻(2009年10月21日 16:04)
- [个人日记]:祷(2008年05月16日 08:21)
- [个人日记]:祈(2008年05月16日 08:07)
- [个人日记]:【转】我成功扶起了一位摔倒老太!附:救助老人安全宝典(2009年11月19日 13:17)
- [个人日记]:【转】我成功扶起了一位摔倒老太!附:救助老人安全宝典(2009年11月19日 13:14)
- [个人日记]:【转】我成功扶起了一位摔倒老太!附:救助老人安全宝典(2009年11月19日 13:13)
- [个人日记]:【转】我成功扶起了一位摔倒老太!附:救助老人安全宝典(2009年11月19日 13:13)
- [个人日记]:【转】我成功扶起了一位摔倒老太!附:救助老人安全宝典(2009年11月19日 13:12)
- [个人日记]:【转】我成功扶起了一位摔倒老太!附:救助老人安全宝典(2009年11月19日 13:12)
- [天下杂侃]:咱甘肃的!!!(2009年11月13日 07:27)
发表评论
copyright © 1998 - 2009 Tencent Inc. all rights reserved 腾讯公司 版权所有
