[ 个人日志 ]

张译,颠覆“史今”

发表时间: 2008年03月04日 17时48分         评论/阅读(/)
本文地址: http://qzone.qq.com/blog/622007475-1204625537


爱猫的张译
张译养猫也养狗,但他更爱猫。他给宠物类的杂志写过关于猫的文章,他说猫的智商很高,心思细密,这一点同女人很像,同它们的沟通很需要慎重。
张译养了两只猫,男猫叫果子,大名果然,全名果不其然,也叫果塞特、果大瓜子;女猫叫布袋,大名不然,全名不以为然,也叫布拉吉、布小脑袋。都是美国短毛银虎斑。我奇怪地问他这么多名字,猫听了不糊涂吗?他淡笑,表情略微得意,说,不会,一叫它们都明白,聪明得很。“我家小狗就不这样……”我在一旁小声嘀咕。张译把头转过来道:“狗和猫的智商没法比,我也养狗。”作为爱猫之人,张译聊起小猫的兴致真的很高。“跟猫沟通相当需要耐心和技巧,虽然现在我们已经很和谐了,简单说就是我们统一思想,统一理论。但通常我也只能领略猫智商的表面层次。就好像女人的心思一样难以琢磨,女人是最感性的一个群体,所以通常女人提出的事情,我大多数是要认真地考虑,考虑之后能服从的我是尽量服从。”
旁边一个学心理学的同事忍不住开口问:“为什么你在说话时,几乎不看对方的眼睛?”张译顿了顿清清口说:“我从眼角的余光感觉到你应该是带着眼镜,近视一族,‘患者’,我们都是‘患者’。你也知道近视眼看人是不聚焦的,也许我真看你眼睛的时候,并没有真的看到你。”张译边说边笑出声来,然后还煞有介事地同我对视了3秒,他说得没错,他在看你时,你未必感觉到他在看你。“我的不少女性朋友也跟我提过这个问题,我其实是觉得过多的眼神交流容易影响我大脑的运转,避开眼神我可以更专注于语言的组织。”“我特别期待能看到史今的微笑,但是今天,好少……”那个女同事脸上依旧挂着遗憾的期待。张译回答得更直白:“今天我还发着烧,这儿啊,挺冷!要我再强做欢笑太痛苦。我相信等我不发烧的那天你再见到我时,你会觉得这个人比史今还伟大!”说完他大笑。“我也不能老拿‘史今’的笑容去招摇撞骗吧。”



我空间的其他文章:
发表评论
日志新版升级特性介绍 请选择道具
温馨提示:点击验证码输入框,以获取验证码
请输入验证码:
  
Copyright ? 1998 - 2007 TENCENT Inc. All Rights Reserved 腾讯公司 版权所有